Language: PL | EN |RU | RO | BY | LT | AE

 
laser welding machines most xtlaser

NEW: LASER WELDING

pyxar most

NEW: WELDING HELMET PYXAR MOST

cat chemia

Technical chemistry

Welding Automation & Robotics

Welding Automation & Robotics

Accessories for gas cutting

ACCESSORIES FOR GAS CUTTING

Safety products

Safety products

Supportive equipment

SUPPORTIVE EQUIPMENT

Brazing and soldering consumables

Brazing and soldering consumables

Abrasives

ABRASIVES

Band sawing machines

Band sawing machines

Welding equipment

Welding equipment

cat most

MOST, A BRAND WHICH JOINS

News

Podsumowanie udziału RYWAL-RHC w Międzynarodowych Targach Spawalniczych ExpoWelding 2024

expo welidng 135Międzynarodowe Targi Spawalnicze ExpoWelding 2024 w Katowicach były dla naszej firmy wyjątkowym wydarzeniem, które umożliwiło nam zaprezentowanie innowacyjnych rozwiązań oraz nawiązanie nowych, wartościowych relacji z klientami i partnerami biznesowymi.


Read more ...

Podsumowanie targów Metal Show & TIB w Bukareszcie

METAL SHOW TIB

 

 

 

 

 

Nasza spółka zagraniczna RYWAL Romania, miała zaszczyt uczestniczyć w prestiżowych targach Metal Show & TIB, które odbyły się w dniach 14-17 maja 2024 w renomowanym Centrum Wystawienniczym Romexpo w Bukareszcie.

Read more ...

WEARWELL - Platformy robocze Foundation

weawell foundation

 

 

 

 

 

WEARWELL - Platformy robocze Foundation. Sprawdź jakie korzyści przyniesie Tobie stosowanie mobilnych platform.

Read more ...

Our Brands

GOLD - Golden connection

gold square

Under GOLD brand you can find many high quality welding consumables. 

Read more ...

MOST - the brand which joins

cat most

Our own brand, designed especially for welding industry. High quality for reasonable prcies.

Read more ...

We are a producer

We are a producer of high quality welding consumables and abrasive materials at reasonable price. We also own a bandsaws blades welding manufactury.

Please feel free to contact us.

Welding wire production plant in Łącko near Inowrocław.

Approvals: MOST SG2 ITS TÜV, DB, GL, DNV, PRS MOST SG3 ITM TÜV, DB, DNV, PRS

łącko
łącko
łącko
łącko
łącko
łącko
łącko

Bonding of bandsaw blades in Lacko near Inowroclaw

Offer:  Bandsaw blades of various parameters for all kinds of band saws.

zgrzewalnia
zgrzewalnia
zgrzewalnia
zgrzewalnia
zgrzewalnia
zgrzewalnia

Manufacturing plant of abrasive materials in Mszana Dolna

 Offer: Abrasive materials of all kinds and destination.

mszana foto
mszana foto
mszana foto
mszana foto
mszana foto
mszana foto
mszana foto

Wiertarka magnetyczna ECO.55S+/T Euroboor

Description

Wiertarka magnetyczna EUROBOOR ECO.55S+/T jest silnym i wydajnym urządzeniem przeznaczonym do zastosowań przemysłowych. Silnik o mocy 1600W posiada płynną regulację obrotów. Dwustopniowa przekładnia mechaniczna pracuje w kąpieli olejowej i zapewnia wysoką dokładność i precyzję wiercenia. Wyświetlacz LCD oraz 4 diody LED umieszczone nad wyświetlaczem informują o parametrach pracy oraz aktualnym obciążeniu urządzenia. Wiertarka posiada możliwość gwintowania otworów w zakresie M3 - M20.


 → Podstawowe cechy i korzyści

Jedna z najmniejszych wiertarek magnetycznych dostępnych na rynku wyposażona w gniazdo do mocowania narzędzi z tuleją na stożku Morse’a 3:

  • niezawodność i łatwość obsługi.

Bezpośredni napęd wrzeciona wiertarki ze zintegrowanym systemem chłodzenia i smarowania:

  • brak spadku prędkości obrotowej,
  • wydłużona żywotność narzędzi skrawających.

Zintegrowane prowadnice i dwustopniowa przekładnia pracująca w kąpieli olejowej:

  • wysoka dokładność i precyzja wiercenia,
  • wydłużona żywotność przekładni i całej maszyny,
  • cichsza praca i minimalne wibracje.

Precyzyjna przekładnia dla regulacji wysokości głowicy:

  • minimalne zużycie,
  • niskie koszty utrzymania.

Mocny, wyposażony w dwie cewki dwustopniowy elektromagnes (system Temptec):

  • zużywanie mniejszej ilości energii,
  • obniżenie kosztów eksploatacji,
  • brak przegrzewania elektromagnesu,
  • wydłużenie żywotności elektromagnesu wiertarki.

→ Dodatkowe systemy i rozwiązania

temptec


Temptec - System ochrony elektromagnesu

System ochrony elektromagnesu Temptec zapobiega przegrzewaniu się stopy magnetycznej. Siła elektromagnesu po aktywacji stopy wynosi 50%. Działający z połową mocy elektromagnes utrzymuje wiertarkę przytwierdzoną do wierconego elementu. Stopa magnetyczna działa z pełną mocą (100%) dopiero po uruchomieniu silnika.
  • zużywanie mniejszej ilości energii,
  • obniżenie kosztów eksploatacji,
  • brak przegrzewania elektromagnesu,
  • wydłużenie żywotności elektromagnesu wiertarki.

 


rpm


Adjustable Speed - Regulowana prędkość obrotów


 


r l rotation


R/L Rotation - Obrót prawo/lewo


 


Power Surge Protection


Power Surge Protection - Ochrona przeciwprzepięciowa

Poza napięciem znamionowym, maszyna z tą funkcją jest w stanie poradzić sobie ze  skokami napięcia do 4000 V (1-2 μs)*, które mogą być spowodowane przez pobliskie prace spawalnicze.

W zależności od skoku przepięcia może być konieczna wymiana wbudowanych bezpieczników lub wyłącznika zasilania, ale inne cenne części, takie jak silnik i elektromagnesy będą chronione.


Overload Protection


Overload Protection - Zabezpieczenie przed przeciążeniem

Zapewnia bezpieczne użytkowanie i dłuższą żywotność silnika dzięki ochronie przed przeciążeniem.  Wskaźniki LED sygnalizują poziom obciążenia silnika w zależności od siły nacisku głowicy wiercącej. Po przekroczeniu limitu przeciążenia silnik urządzenia zatrzyma się automatycznie .


Power fluctuation protection


Power Fluctuation Protection - Ochrona przed wahaniami mocy

Gdy częstotliwość jest za wysoka (powyżej 65 Hz) lub za niska (poniżej 45 Hz), silnik nie uruchomi się. Jeśli częstotliwość zasilanie wykracza poza zakres podczas wiercenia, silnik wyłączy się automatycznie. Maszyna znów będzie działać normalnie po przywróceniu normalnej częstotliwości.


Gyro Tec


Gyro-Tec - System zabezpieczenia żyroskopowego

  • Wbudowany czujnik żyroskopowy wykrywa przyspieszenie i przemieszczenie urządzenia w dowolnym kierunku.
  • Funkcja bezpieczeństwa Gyro-Tec włącza się trzy sekundy po uruchomieniu silnika. Za każdym razem, gdy maszyna rozpozna nagły lub niekontrolowany ruch, silnik zostanie automatycznie wyłączony przez układ elektroniczny maszyny.
  • Dodatkowo system Gyro-Tec zapewnia ochronę operatora w różnych nieprzewidzianych okolicznościach, takich jak:
- nagła utrata przyczepności przez elektromagnes urządzenia,
- nadmierne wibracje spowodowane nieprawidłowym prowadzeniem procesu wiercenia, zużytymi narzędziami tnącymi itp.
- nagłe przemieszczenie obrabianego przedmiotu, do którego przymocowana jest wiertarka magnetyczna.

Automatic Shut off


Automatic Shut-off - Automatyczne wyłączenie

Gdy szczotki węglowe zużyją się do poziomu, w którym konieczna jest ich wymiana, silnik zostanie automatycznie wyłączony. Zapobiega to uszkodzeniu twornika. Podczas automatycznego wyłączania zintegrowana dioda LED nie świeci się.

Overheat Protection


Overheat Protection - Ochrona przed przegrzaniem

Urządzenie jest wyposażone w elektroniczne zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przypadku, gdy temperatura silnika osiągnie 70°C, zostanie on zatrzymany. Po kilku minutach silnik można ponownie uruchomić.


Carbon brush wear indicator


Carbon Brush Wear Indicator - Wskaźnik zużycia szczotek węglowych

Na górnej części pokrywy silnika znajduje się wskaźnik LED. W przypadku normalnego zużycia szczotek węglowych dioda jest wyłączona. Dioda LED zacznie się świecić w  kolorze czerwonym kiedy szczotki zostaną zużyte do poziomu, przy którym należy je wymienić.


Magnet LED indicator Sensortec


Magnet LED-indicator Sensortec - System kontroli magnetycznej siły przylegania

Na panelu sterowania znajduje się wskaźnik LED magnetycznej siły przylegania. Informuje on, czy siła magnetyczna jest wystarczająca do rozpoczęcia wiercenia.
  • Jeśli wskaźnik LED świeci na ZIELONO, generowana siła magnetyczna jest wystarczająca i można bezpiecznie pracować z urządzeniem.
  • Jeśli wskaźnik LED świeci na CZERWONO, generowana siła magnetyczna jest niewystarczająca. Może to być spowodowane następującymi czynnikami:
- powierzchnia przylegania nie jest płaska,
- obrabiany przedmiot nie jest magnesowalny (np. aluminium),
- obrabiany przedmiot jest powlekany lub malowany,
- obrabiany przedmiot nie jest wystarczająco gruby.

Oil lubricated gearbox


Oil Lubricated Gearbox - Przekładnia pracująca w kąpieli olejowej

Jednostopniowa przekładnia pracująca w kąpieli olejowej:
  • wysoka dokładność i precyzja wiercenia,
  • wydłużona żywotność przekładni i całej maszyny,
  • cichsza praca i minimalne wibracje.

Smart Restart


Smart Restart - Funkcja inteligentnego restartu

Gdy silnik zostanie przeciążony, technologia kontroli momentu obrotowego Smart Restart zapewnia bezproblemową kontynuację pracy. Po zmniejszeniu nacisku, elektronika maszyny rozpoznaje tę redukcję i silnik kontynuuje pracę w ciągu kilku sekund.

Digital display


Digital display - Cyfrowy wyświetlacz


LED load indicators


LED load indicators - Wskaźnik obciążenia LED


Tapping


Tapping - Gwintowanie


→ Dane techniczne

Model Metryczne
Średnica wiercenia wiertłem trepanacyjnym Ø 12-55 mm
Średnica wiercenia wiertłem krętym Ø 1-23 mm
Pogłębiacz Ø 10-60 mm
Gwintowanie M3-M20
Długość 320 mm
Szerokość 200 mm
Wysokość 490-660 mm
Skok roboczy 170 mm
Masa 12,9 kg
Wymiar stopy magnetycznej (DxSxW) 168 x 84 x 49 mm
Siła przylegania stopy 1 850 kg
Moc 1 600 W
Moc całkowita 1 700 W
Prędkość obrotowa (bez obiążenia) (I) 60-275 rpm (II) 100-500 rpm
Prędkość obrotowa (obciążenie 1 600 W) (I) 60-275 rpm (II) 100-500 rpm
Typ mocowania wiertła trepanacyjnego stożek Morse’a 3 z przejściem na 19,05 Weldon
Napięcie 220-240 V / 50-60 Hz

→ Schemat

ECO.55ST scaled

→ Karta katalogowa

 

 



Podziel się z innymi!